== 채근담(菜根譚) ==
013、노요양일보 미수감삼분
경로협처 유일보여인행
자미농적 감삼분양인상
차시섭세일극안락법

길이 좁으면 양보하고
맛있는 음식은 나누어라
작고 좁은 길에서는
한 걸음쯤 멈추어 남을 먼저 가게 하라.
맛있는 음식은 삼등분으로 덜어서
다른 사람에게 나누어 즐기게 하라.
이것이 세상살이의
가장 안락한 방법 가운데 하나이다.

滋味(자미): 맛. 어떤 감수.涉世(섭세): 세상의 일을 겪음.
013、lù yào ràng yī bù,wèi xū jiǎn sān fēn
jìng lù zhǎi chǔ,liú yī bù yǔ rén xíng;
zī wèi nóng de,jiǎn sān fēn ràng rén cháng;
cǐ shì shè shì yī jí ān lè fǎ。


013、When meeting a man in a narrow path, halt a pace and give way to him. Never monopolize a delicious dish, but give a portion of it to another. For such compromise is the only safe way of going through the world.

== 채근담(菜根譚) ==
014、탈속성명 초범입성
작인 무심고원사업
파탈득속정 변입명류
위학 무심증익공부
감제득물루 변초성경
속정을 벗어나 이름을 내고
범속함을 넘어 성인이 될 수 있다
사람으로서 뛰어나게 위대한 일은 못 하더라도
세속의 정에서 벗어날 수 있다면
명사라 일컬을 수 있다.
학문을 연마하되 뛰어나게 공부하지 못하더라도
물욕을 마음에서 덜어 낼 수 있다면
성인의 경지에까지 이르게 된다.

擺脫(파탈): 벗어나다.物累(물루): 외부 사물이 주는 번거로움.
014、tuō sú chéng míng,chāo fán rù shèng
zuò rén wú shèn gāo yuǎn shì yè,
bǎi tuō dé sú qíng biàn rù míng liú;
wéi xué wú shèn zēng yì gōng fū,
miè chú dé wù léi biàn chāo shèng jìng。

014、Though you have never achieved any great undertaking, if you can only be free from vulgar ambitions, you will be able to make a mark on your age. Though your learning is not so extensive as to benefit the world at large, if you can but get rid of earthly vexations, you may rely upon attaining a saintly position.

== 채근담(菜根譚) ==
015、의협교우 순심작인
교우
수대삼분협기
작인
요존일점소심
의협으로 교우하고
순심으로 사람이 되라
벗을 사귐에는
반드시
삼분의 의협심을 지녀야 하고,
사람이 되는 길에는
반드시
한 점의 본마음을 지녀야 한다.

俠氣(협기): 의협심.素心(소심): 소박한 마음.
015、yì xiá jiāo yǒu,chún xīn zuò rén
jiāo yǒu
xū dài sān fēn xiá qì,
zuò rén
yào cún yī diǎn sù xīn。

015、In friendship, you should be ruled by a sacrificing spirit. To be a man, you ought to keep a clear conscience.

== 채근담(菜根譚) ==
016、덕재인선 이거인후
총리무거인전
덕업무낙인후
수향무유분외
수위무감분중
덕업에는 남보다 앞에 서고
이익에는 남보다 뒤에 선다
은총과 이익을 받는 데는
남의 앞에 서지 말고
덕행과 사업 위함에는
남의 뒤에 처지지 말라.
받아서 누림에는
분수를 넘지 말고
닦아서 행함에는
분수를 줄이지 말라.
寵利(총리): 은총과 이익.分外(분외): 평상을 초월함.分中(분중): 분내(分內). 자신의 본분 안.
016、dé zài rén xiān,lì jū rén hòu
chǒng lì wú jū rén qián,
dé yè wú luò rén hòu;
shòu xiǎng wú yú fèn wài,
xiū wéi wú jiǎn fèn zhōng。

016、Never be ahead of others in courting patronage or seeking after gain and emolument; on the other hand, never be behind others in virtuous acts. Don't accept any more share of favour than you deserve; on the contrary, in self-improvement and exercise of virtue, your effort should not be less than your power allows.

== 채근담(菜根譚) ==
017、퇴즉시진 여즉시득
처세양일보위고
퇴보즉진보적장본
대인관일분시복
이인실이기적근기
물러섬은 나아갈 바탕이요
주는 것이 곧 얻는 것이다
처세에는
한 발자국 양보하는 것을 높다 하나니
물러서는 것은
곧 나아갈 바탕이 된다.
사람을 대하는 일에는
너그러움이 복이 되나니
남을 이롭게 하는 것이
자신을 이롭게 하는 바탕이 된다.
張本(장본): 일의 발단이 되는 근본.
017、tuì jí shì jìn,yǔ jí shì dé
chǔ shì ràng yī bù wéi gāo,
tuì bù jí jìn bù de zhāng běn;
dài rén kuān yī fēn shì fú,
lì rén shí lì jǐ de gēn jī。

017、In the journey of life, it is prudent to give way a step to your neighbor, for going backward is, after all, going forward. In the treatment of men, it is wiser to be rather indulgent than to be severe. Try to profit another, for it is, in fact, the root of your own advantage.

== 채근담(菜根譚) ==
018、교긍무공 참회감죄
개세공로
당부득일개긍자
미천죄과
당불과일개회자
교만하면 공로가 없어지고
뉘우치면 죄가 가벼워진다
세상을 뒤덮는 공로도
‘뽐낼 긍(矜)’자 하나를
당하지 못하고
하늘에 가득 찬 허물도
‘뉘우칠 회(悔)’자 하나를
당하지 못한다.

彌天(미천): 하늘에 가득 참.
018、jiāo jīn wú gōng,chàn huǐ miè zuì
gài shì gōng láo,
dāng bù de yī gè jīn zì;
mí tiān zuì guò,
dāng bù guò yī gè huǐ zì。

018、Even a deed, the beneficial influence of which may cover the whole world, is destroyed by the single word, "Pride." Even a crime, the blackness of which may obscure the whole heaven, can be redeemed by the single word, "Repentance."

== 채근담(菜根譚) ==
019、완명양인전신원해 귀구어기도광양덕
완명미절 불의독임
분사여인 가이원해전신
욕행오명 불의전추
인사귀기 가이도광양덕
명예는 남에게 돌리고
허물은 자신에게 돌려 덕을 기른다
명예로움과 아름다운 절의는
혼자서만 차지하지 말라.
조금이라도 남에게 나눠주어야만
해로움을 멀리하여 몸을 보전할 수가 있다.
욕된 행실과 오명을
절대로 남에게 돌리지 말라.
조금이라도 끌어다 자신의 것으로 해야
자신의 빛을 감추고 덕을 기를 수가 있다.
韜: 활집 도. 감출 도.韜光養德(도광양덕): 빛을 감추고 덕을 기른다
019、wán míng ràng rén quán shēn yuǎn hài,guī jiù yú jǐ tāo guāng yǎng dé
wán míng měi jié bù yí dú rèn,
fēn xiē yǔ rén kě yǐ yuǎn hài quán shēn;
rǔ xíng wū míng,bù yí quán tuī,
yǐn xiē guī jǐ kě yǐ tāo guāng yǎng dé。

019、Reputation and honour should not be monopolized by yourself alone, but let others have a share in them. By doing thus you will be able to keep out of harm's way and to close your days in perfect safety. If you and your friends are exposed to public censure for an alleged disgrace, bear the burden yourself, instead of trying to shift the responsibility on the others. Conceal your merits from the public eye and strive after the improvement of your virtue.

== 채근담(菜根譚) ==
020、천도기영 괘종미제
사사유개유여부진적의사
변조물불능기아 귀신불능손아
약업필구만 공필구영자
불생내변 필소외우
하늘의 이치는 가득 채움을 꺼려하고
64괘의 마지막 괘는 미완성으로 끝난다
모든 일에 여분을 남겨
못 다한 뜻을 둔다면
조물주도 시기하지 않으며
귀신도 해하지 않는다.
모든 일에서 만족을 구하고
공로 또한 완전하길 바란다면
안으로부터 변란이 일어나거나
바깥으로부터 근심을 부르게 된다.
未濟(미제): 감하리상(坎下離上)의 괘. 화수미제 (火水未濟). 아직 일이 해결되지 않음.
020、tiān dào jì yíng,guà zhōng wèi jì
shì shì liú gè yǒu yú bù jìn dí yì sī,
biàn zào wù bù néng jì wǒ,guǐ shén bù néng sǔn wǒ。
ruò yè bì qiú mǎn,gōng bì qiú yíng zhě,
bù shēng nèi biàn,bì zhào wài yōu。

020、If you be moderate in doing anything, the Creator cannot be envious of you, nor can gods and evil spirits do harm to you. Never seek fullness in all your endeavors, for such ambition will surely give rise to either internal or external troubles.

== 채근담(菜根譚) ==
021、인능성심화기 승어조식관심
가정유개진불 일용유종진도
인능성심화기 유색완언
사부모형제간 형해양석 의기교류
승어조식관심만배의
성실한 마음과 온화한 기운은
조식이나 내면 관조보다 낫다
가정에도 하나의 참 부처가 있고
일상 속에도 하나의 참다운 도가 있다.
사람이 성실한 마음과 온화한 기운을 지니고
즐거운 얼굴과 부드러운 말씨로
부모 형제를 한 몸 같이 하여
뜻이 통하게 되면
이는 숨을 고르게 하고
내면을 관조하는 것보다 만 배나 낫다.
愉: 즐거울 유. 婉: 순할 완. 아름다울 완. 骸: 뼈 해.形骸: 사람의 육체. 심지(心智)를 구속하는 장애물.形骸兩釋(형해양석): 마음과 영혼이 융합되어 격함이 없음.調息(조식): 의식을 운용해서 호흡 조절을 통해 의기가 상통하도록 해서 천기가 선천의 기를 대신하도록 함.觀心(관심): 자신의 심성을 관찰해서 득도함. 관심득도(觀心得道).
021、rén néng chéng xīn hé qì,shèng yú diào xī guān xīn
jiā tíng yǒu gè zhēn fó,rì yòng yǒu zhǒng zhēn dào。
rén néng chéng xīn hé qì、yú sè wǎn yán,
shǐ fù mǔ xiōng dì jiān xíng hái liǎng shì、yì qì jiāo liú,
shèng yú diào xī guān xīn wàn bèi yǐ !

021、There exists a true Buddha at home too: the truth is to be found in our everyday experiences. If we are sincere of heart, cheerful of spirit, and gentle in our looks and words, keeping cordially and affectionately with our parents and brothers, so that perfect concord, physical and spiritual, prevails in the whole family, the result will be incomparably superior to deep breathing and introspection as done in religious meditation.

== 채근담(菜根譚) ==
022、동정합의 도지진체
호동자 운전풍등
기적자 사회고목
수정운지수중 유'연비어약'기상
재시유도적심체
고요함과 움직임이 합쳐져야
도의 진체를 이룬다
움직이기를 좋아하는 사람은
구름 속 번개나 바람 앞에 흔들리는 등불과 같다.
고요함을 즐기는 사람은
불 꺼진 재나 마른 나뭇가지와 같다.
사람은 멈춘 구름이나 잔잔한 물과 같은 경지에서도
솔개가 날고 물고기가 뛰노는 기상이 있어야 하나니
이것이 바로 도를 깨우친 사람의 마음이다.
嗜: 즐길 기. 鳶: 솔개 연.
022、dòng jìng hé yí,dào zhī zhēn tǐ
hǎo dòng zhě yún diàn fēng dēng,
shì jì zhě sǐ huī gǎo mù;
xū dìng yún zhǐ shuǐ zhōng,yǒu “yuān fēi yú yuè” qì xiàng,
cái shì yǒu dào dí xīn tǐ。

022、He who loves activity too much may be compared to lightning flashing from among the clouds or to lighted candles flickering in the wind. He who is too fond of repose may be likened to cold ashes or a dead tree. Either of these is not to be envied. A man should be as free and natural as a fish leaping out of the water or a hawk soaring up to the heaven through the stationary clouds. By this alone can he hope to attain the mental attitude of the virtuous.

== 채근담(菜根譚) ==
023、공인무태엄 교인무과고
공인지악 무태엄
요사기감수
교인지선 무태고
당사기가종
너무 엄하게 꾸짖지 말고
너무 수준 높게 가르치지 말라
남의 허물을 꾸짖을 때는
너무 엄하게 꾸짖지 말라.
받는 이가 감당할 수 있을지
생각해야 한다.
남에게 선을 가르칠 때는
너무 고상하게 하지 말라.
그 사람이 들어서
따를 수 있도록 해야 한다.
堪: 견딜 감.堪受(감수): 받으들일 수 있음.可從(가종): 따를 수 있음.
023、gōng rén wú tài yán,jiào rén wú guò gāo
gōng rén zhī è wú tài yán,
yào sī qí kān shòu;
jiào rén zhī shàn wú tài gāo,
dāng shǐ qí kě cóng。

023、In upbraiding another, be not too severe; consider how he can bear the blame. In advising another to be better, the precept should not be too high for him; let it be suited to the capacity of his understanding.

== 채근담(菜根譚) ==
024、정종예생 명종암출
분충지예 변위선이음로우추풍
부초무관 화위형이요채어하월
고지결상자오출
명매종회생야
깨끗함은 더러움에서 생기고
밝음은 어두움에서 비롯된다
굼벵이는 더럽지만
매미로 변해
가을바람에 맑은 이슬을 마시고
썩은 풀은 빛이 없지만
반딧불로 변해서
여름밤을 빛낸다.
깨끗함은 항상 더러움에서 나오고
밝음은 항상 어둠에서 비롯된다.
糞: 똥 분. 穢: 더러울 예. 蟬: 매미 선. 螢: 반딧불이 형.耀采(요채): 광채조요(光彩照耀). 빛으로 비춤.
024、jìng cóng huì shēng,míng cóng àn chū
fèn chóng zhì huì,biàn wéi chán ér yǐn lù yú qiū fēng;
fǔ cǎo wú guāng,huà wéi yíng ér yào cǎi yú xià yuè。
yīn zhī jié cháng zì wū chū,
míng měi cóng huì shēng yě。

024、Maggots are most foul, and yet they turn themselves into cicadas, which swallow dew in the autumnal breeze. Rotten grass is lusterless, and yet it transforms itself into a glowworm and gives light on a summer night. These facts evidently prove that purity comes out of dirtiness and light is the product of darkness.

== 채근담(菜根譚) ==
025、객기복이정기신 망심살이진심현
긍고거오 무비객기
항복득객기하 이후정기신
정욕의식 진속망심
소살득망심진 이후진심현
객기를 물리쳐야 정기가 자라나고
망심을 없애야 진심이 나타난다
뽐내고 오만한 것 가운데
객기 아닌 것이 없다.
객기를 물리친 뒤에야
바른 기운이 자라난다
정욕과 분별은 모두 망녕된 마음이다.
망녕된 마음을 물리친 뒤에야
진심이 나타난다.
倨: 거만할 거. 傲: 거만할 오.倨傲(거오): 거만스럽고 남을 낮추어 보는 교만한 태도.
025、kè qì fú ér zhèng qì shēn,wàng xīn shā ér zhēn xīn xiàn
jīn gāo jù ào,wú fēi kè qì;
jiàng fú dé kè qì xià,ér hòu zhèng qì shēn。
qíng yù yì shí,jìn shǔ wàng xīn;
xiāo shā de wàng xīn jìn,ér hòu zhēn xīn xiàn。

025、Pride and arrogance are the outcomes of sham or artificial courage. The righteous spirit can have free scope only when this spurious courage is subdued. Passions and desires, as well as arbitrary discrimination between things are all nothing but delusion. When the mind is free from this delusion, the soul manifests itself in its real aspect.

== 채근담(菜根譚) ==
026、사오이치제 성정이동정
포후사미 즉농담지경도소
색후사음 즉남녀지견진절
고인상이사후지회오 파임사지치미
즉성정이동무부정
미리 깨달아 어리석음을 떨치면
본성이 바로잡혀 행동이 바르게 된다
배부른 뒤에 음식을 생각하면
맛있고 없음의 구별이 사라지고
성교 뒤에 음란한 생각을 하면
남녀의 구분도 없어진다.
그러므로 사람은 일이 지난 뒤에 뉘우칠 것을 미리 알아
일을 시작하기 전에 어리석음을 깨뜨려 버리면
본성이 바로잡혀 바르지 않은 행동이란 있을 수가 없다.
癡: 어리석을 치. 迷: 미혹할 미.
026、shì wù ér chī chú,xìng dìng ér dòng zhèng
bǎo hòu sī wèi,zé nóng dàn zhī jìng dū xiāo;
sè hòu sī yín,zé nán nǚ zhī jiàn jìn jué。
gù rén cháng yǐ shì hòu zhī huǐ wù,pò lín shì zhī chī mí,
zé xìng dìng ér dòng wú bù zhèng 。

026、When one's appetite has been gratified, one is no longer fastidious about the flavor of diet. When one's lust has been indulged in, one loses sight of the distinction of the sexes. If a man, therefore, anticipates the regret that is to come after folly, and subdues his rising appetites or passions, his nature will settle down, and all his actions be kept within the bounds of reason and propriety.

== 채근담(菜根譚) ==
027、헌면객지재임천 산림사흉회낭묘
거헌면지중
불가무산림적기미
처임천지하
수요회낭묘적경륜
고관일 때에도 산천을 생각하고
산천에 있어도 천하 경륜의 뜻을 품는다
높은 지위에 있을 때에도
산림에 묻혀 사는 풍취가
없어서는 안 되고,
산림에 묻혀 있을지라도
반드시 국가에 대한 경륜을
생각하고 있어야 한다.

軒: 집 헌. 冕: 면류관 면. 廊: 사랑채 랑. 廟: 사당 묘. 綸: 벼리 륜.軒冕(헌면): 고관이 타던 수레와 머리에 쓰던 면류관. 고관을 두루 일컬음.廊廟(낭묘): 조정의 정사를 보살피는 전사(殿舍). 의정부(議政府).經綸(경륜): 어떤 포부를 품고 일을 조직하고 계획하는 일. 천하를 다스리는 일.
027、xuān miǎn kè zhì zài lín quán,shān lín shì xiōng huái láng miào
jū xuān miǎn zhī zhōng,
bù kě wú shān lín de qì wèi;
chǔ lín quán zhī xià,
xū yào huái láng miào de jīng lún。

027、Persons of high rank and office should have a taste for hills and woods; on the other hand, those who have forests and fountains as their constant companions should be interested in public affairs, as though they were the members of the cabinet.