[父母使我 勿逆勿怠]
[부모사아 물역물태]
父母使我 勿逆勿怠
fù mǔ shǐ wǒ  wù nì wù dài

父母使我(부모사아)어시든
勿逆勿怠(물역물태)하라

부모님께서 나를 부리시거든
거스르지 말고 게을리하지 말라.
[父母有命 俯首敬聽]
[부모유명 부수경청]
父母有命 俯首敬听
fù mǔ yǒu mìng  fǔ shǒu jìng tīng

父母有命(부모유명)이어시든
俯首敬聽(부수경청)하라

부모님께서 명하는 것이 있으시거든
머리를 숙이고 공경히 들어라.
[坐命坐聽 立命立聽]
[좌명좌청 입명입청]
坐命坐听 立命立听
zuò mìng zuò tīng  lì mìng lì tīng

坐命坐聽(좌명좌청)하고
立命立聽(입명입청)하라

앉아서 명하시면 앉아서 듣고
서서 명하시면 서서 들어라.
[父母出入 每必起立]
[부모출입 매필기립]
父母出入 每必起立
fù mǔ chū rù  měi bì qǐ lì

父母出入(부모출입)이어시면
每必起立(매필기립)하라

부모님께서 출입하시거든
매번 반드시 일어나 서라.
[父母衣服 勿踰勿踐]
[부모의복 물유물천]
父母衣服 勿踰勿践
fù mǔ yī fú  wù yáo wù jiàn

父母衣服(부모의복)을
勿踰勿踐(물유물천)하라

부모님의 의복을
넘어 다니지 말고 밟지 말라.
[父母有疾 憂而謀瘳]
[부모유질 우이모추]
父母有疾 忧而谋瘳
fù mǔ yǒu jí  yōu ér móu chōu

父母有疾(부모유질)이어시면
憂而謀瘳(우이모추)하라

부모님께서 병을 앓으시거든
근심하고 낫게 하기를 꾀하라.
[對案不食 思得良饌]
[대안불식 사득양찬]
对案不食 思得良馔
duì àn bú shí  sī dé liáng zhuàn

對案不食(대안불식)이어시든
思得良饌(사득양찬)하라

밥상을 대하시고서 잡수시지 않으시거든
좋은 음식을 장만할 것을 생각하라.
[出必告之 反必面之]
[출필고지 반필면지]
出必告之 反必面之
chū bì gào zhī  fǎn bì miàn zhī

出必告之(출필곡지)하고
反必面之(반필면지)하라

밖에 나갈 때에는 반드시 아뢰고
돌아오면 반드시 뵈어라.
[愼勿遠遊 遊必有方]
[신물원유 유필유방]
愼勿远游 游必有方
shèn wù yuǎn yóu  yóu bì yǒu fāng

愼勿遠遊(신물원유)하고
遊必有方(유필유방)하라

부디 먼 곳에 가서 놀지 말며
놀더라도 반드시 일정한 곳이 있게 하라.
[出入門戶 開閉必恭]
[출입문호 개폐필공]
出入门户 开闭必恭
chū rù mén hù  kāi bì bì gōng

出入門戶(출입문호)어든
開閉必恭(개폐필공)하라

문호를 출입할 때에는
문을 여닫기를 반드시 공손하게 하라.
[勿立門中 勿坐房中]
[물립문중 물좌방중]
勿立门中 勿坐房中
wù lì mén zhōng  wù zuò fáng zhōng

勿立門中(물립문중)하고
勿坐房中(물좌방중)하라

문 한가운데 서지 말고
방 한가운데 앉지 말라
[行勿慢步 坐勿倚身]
[행물만보 좌물의신]
行勿慢步 坐勿倚身
háng wù màn bù  zuò wù yǐ shēn

行勿慢步(행물만보)하고
坐勿倚身(좌물의신)하라

걸어갈 때에 걸음을 거만하게 걷지 말고
앉을 때에 몸을 기대지 말라
[口勿雜談 手勿雜戱]
[구물잡담 수물잡희]
口勿杂谈 手勿杂戱
kǒu wù zá tán  shǒu wù zá hū

口勿雜談(구물잡담)하고
手勿雜戱(수물잡희)하라

입으로는 잡담을 하지 말고
손으로는 장난을 하지 말라.
[膝前勿坐 親面勿仰]
[슬전물좌 친면물앙]
膝前勿坐 亲面勿仰
xī qián wù zuò  qīn miàn wù yǎng

膝前勿坐(슬전물좌)하고
親面勿仰(친면물앙)하라

부모님 무릎 앞에 앉지 말고
부모님의 얼굴을 똑바로 쳐다보지 말라.
[須勿放笑 亦勿高聲]
[수물방소 역물고성]
须勿放笑 亦勿高声
xū wù fàng xiào  yì wù gāo shēng

須勿放笑(수물방소)하고
亦勿高聲(역물고성)하라

모름지기 큰소리로 웃지 말고
또한 큰소리로 말하지 말라.