[구:선:손반: 적구:충장]
具(갖출 구:) 膳(반찬 선:) 飱(저녁밥 손) 飯(밥 반:)
適(마침 적) 口(입 구:) 充(채울 충) 腸(창자 장)

반찬을 갖추고 밥을 먹으니
훌륭한 음식이 아니라도 입에 맞으면 배를 채운다.

具膳餐饭 适口充肠
jù shàn sūn fàn
shì kǒu chōng cháng

Prepare the meals, eat enough;
the mouth to suit, the gut to stuff.

膳を具え飯を餐(くら)い、
口に適い腸に充つ。
[포:어:팽재: 기염:조강]
飽(배부를 포:) 飫(배부를 어:) 烹(삶을 팽) 宰(재상 재:/고기 썰 재:)
饑(주릴 기) 厭(싫을 염:/족할 염:) 糟(지게미 조) 糠(겨 강)

배부를 때에는 아무리 좋은 음식이라도 그 맛을 모른다.
반대로 배가 고플 때에는 겨와 재강도 맛있게 된다.

饱饫烹宰 饥厌糟糠
bǎo yù pēng zǎi
jī yàn zāo kāng

Gluttons gorged on boiled game;
the hungry glad with coarsest grain.

飽けば烹宰(ほうさい)に飫(あ)き、
饑えれば糟糠にも厭(あ)く。
[친척고:구: 노:소:이:량]
親(친할 친) 戚(겨레 척) 故(연고 고:) 舊(옛 구:)
老(늙을 로:) 少(젊을 소:) 異(다를 이:) 糧(양식 량)

친은 동성지친이고 척은 이성지친이요 고구는 오랜 친구를 말한다.
늙은이와 젊은이의 식사를 다르게 한다.

亲戚故旧 老少异粮
qīn qī gù jiù
lǎo shào yì liáng

With family and old friends there;
old and young, different fare.

親戚、故舊、
老少は糧を異にす。
[첩어:적방 시:건유방]
妾(첩 첩) 御(모실 어:) 績(길쌈 적) 紡(길쌈 방)
侍(모실 시:) 巾(수건 건) 帷(장막 유) 房(방 방)

남자는 밖에서 일하고 여자는 안에서 길쌈을 짜니라.
유방에서 모시고 수건을 받드니 처첩이 하는 일이다.

妾御绩纺 侍巾帷房
qiè yù jì fǎng
shì jīn wéi fáng

Junior wife, spinning thread;
combs and towels, making bed.

妾御(しょうぎょ)は績紡し、
帷房に侍巾す。
[환선:원결 은촉위:황]
紈(흰비단 환) 扇(부채 선:) 圓(둥글 원) 潔(깨끗할 결)
銀(은 은) 燭(촛불 촉) 煒(빛날 위:) 煌(빛날 황)

흰 비단으로 만든 부채는 둥글고 깨끗하다.
은촛대의 촛불은 빛나서 휘황찬란하다.

纨扇圆絜 银烛炜煌
wán shàn yuán xié
yín zhú wěi huáng

Silken fan like moon so bright;
silver candleholders' light.

紈扇は圓く潔く、
銀燭は煒煌(いこう)たり。
[주:면석매: 남순:상:상]
晝(낮 주:) 眠(잘 면) 夕(저녁 석) 寐(잠잘 매:)
藍(쪽 람) 筍(죽순 순:) 象(코끼리 상:) 牀(평상 상)

낮에 낮잠 자고 밤에 일찍 자니 한가한 사람의 일이다.
푸른 대순과 코끼리 상이니 즉 한가한 사람의 침대이다.

昼眠夕寐 蓝笋象床
zhòu mián xī mèi
lán sǔn xiàng chuáng

Snooze at noontime, sleep at night;
bamboo on ivory bed is right.

晝は眠り夕に寐(い)ぬ、
藍筍と象床あり。
[현가주:연: 접배거:상]
弦(줄 현) 歌(노래 가) 酒(술 주) 讌(잔치 연)
接(이을 접) 杯(잔 배) 擧(들 거:) 觴(잔 상)

거문고를 타며 술과 노래로 잔치하니.
작고 큰 술잔을 서로 주고받으며 즐기는 모습이다.

弦歌酒宴 接杯举觞
xián gē jiǔ yàn
jiē bēi jǔ shāng

Music, song, and tippling party, lift the winecups, drink up hearty!


弦歌酒宴し、
杯を接(むか)え觴を舉ぐ。
[교:수:돈:족 열예:차:강]
矯(바로잡을 교:) 手(손 수:) 頓(조아릴 돈:/발구를 돈:) 足(발 족)
悅(기쁠 열) 豫(미리 예:/기뻐할 예:) 且(또 차:) 康(편안 강)

손을 들고 발을 두드리며 춤을 춘다.
이상과 같이 마음 편히 즐기고 살면 단란한 가정이다.

矫手顿足 悦豫且康
jiǎo shǒu dùn zú
yuè yù qiě kāng

Lift your hands and stomp your feet, happy, healthy, with the beat!


手を矯(あ)げ足を頓(ふみなら)し、
悅豫して且つ康し。
[적후:사:속 제:사:증상]
嫡(정실 적) 後(뒤 후:) 嗣(이을 사:) 續(이을 속)
祭(제사 제:) 祀(제사 사:) 蒸(찔 증/겨울제사 증) 嘗(맛볼 상/가을제사 상)

적자된 자, 곧 장남은 뒤를 계승하여 대를 이룬다.
제사하되 겨울 제사는 증이라 하고 가을 제사는 상이라 한다.

嫡后嗣续 祭祀烝尝
dí hòu sì xù
jì sì zhēng cháng

Main queen's sons continuing;
winter, autumn worshipping

嫡後は嗣續し、
祭祀烝嘗す。
[계:상:재:배: 송:구:공:황]
稽(조아릴 계:) 顙(이마 상:) 再(두 재:) 拜(절 배:)
悚(두려워할 송:) 懼(두려워할 구:) 恐(두려워할 공:) 惶(두려워할 황)

이마를 조아려 선조에게 두 번 절한다.
3년상 이후에도 송구하고 공황하니 엄중, 공경함이 지극함이라.

稽颡再拜 悚惧恐惶
qǐ sǎng zài bài
sǒng jù kǒng huáng

Kneel and knock, again ground head;
sincere respect, in grief and dread.

稽顙(けいそう)再拜し、
悚懼(しょうく)恐惶す。
[전첩간:요: 고:답심:상]
牋(편지 전) 牒(편지 첩) 簡(간략할 간:) 要(중요할 요:)
顧(돌아볼 고:) 答(대답 답) 審(살필 심:) 詳(자세할 상)

글과 편지는 간략함을 요한다.
편지의 회답도 자세히 살펴 써야 한다.

笺牒简要 顾答审详
jiān dié jiǎn yào
gù dá shěn xiáng

Your notes and letters brief, concise;
replies detailed, thorough, wise.

箋牒は簡要にし、
顧答は審詳にす。
[해구:상:욕 집열원:량]
骸(뼈 해) 垢(때 구:) 想(생각할 상:) 浴(목욕할 욕)
執(잡을 집) 熱(더울 열) 願(원할 원:) 凉(서늘할 량)

몸에 때가 끼면 목욕하기를 생각하고.
더우면 서늘하기를 원한다.

骸垢想浴 执热愿凉
hái gòu xiǎng yù
zhí rè yuàn liáng

Bones dirty, long for bathing pool;
too hot to handle, wish for cool.

骸に垢つくときは浴を想い、
熱きを執るときは涼を願う。
[여라독특 해:약초양]
驢(나귀 려) 騾(노새 라) 犢(송아지 독) 特(특별 특/숫소 특)
駭(놀랄 해:) 躍(뛸 약) 超(넘을 초) 驤(뛸 양)

나귀와 노새와 송아지, 곧 가축을 말한다.
뛰고 달리며 노는 가축의 모습을 말한다.

驴骡犊特 骇跃超骧
lǘ luó dú tè
hài yuè chāo xiāng

Donkey, mule, calf and bull;
leaping, rearing, panic full.

驢騾犢特(ろろとくとく)、
駭躍超驤す。
[주참:적도: 포:획반:망]
誅(벨 주) 斬(벨 참:) 賊(도적 적) 盜(도적 도:)
捕(잡을 포:) 獲(얻을 획) 叛(배반할 반:) 亡(망할 망/도망할 망/없을 무)

역적과 도적을 베어 물리친다.
배반하고 도망하는 자를 잡아 죄를 다스린다.

诛斩贼盗 捕获叛亡
zhū zhǎn zéi dào
bǔ huò pàn wáng

Kill thieves and bandits, every one;
arrest and try those on the run.

賊盜を誅斬し、
叛亡を捕獲す。
[포:사:료환 혜금완:소:]
布(베 포:) 射(쏠 사:) 僚(벗 료) 丸(알 환)
嵇(산 이름 혜/사람 이름 혜) 琴(거문고 금) 阮(성씨 완:) 嘯(휘파람 소:)

한나라 여포는 화살을 잘 쐈고 의료는 탄자를 잘 던졌다.
위국 혜강은 거문고를 잘 타고 완적은 휘파람을 잘 불었다.

布射僚丸 嵇琴阮啸
bù shè liáo wán
jī qín ruǎn xiào

Lv Bu's bow, Yi Liao's balls;
Ji Kang's zither, Ruan Ji's calls.

布の射、僚の丸、
嵇の琴、阮の嘯(うそぶき)。