[학우등사: 섭직종정:]
學(배울 학) 優(넉넉할 우) 登(오를 등) 仕(벼슬 사:)
攝(잡을 섭) 職(벼슬 직) 從(좇을 종) 政(정사 정:)

배운 것이 넉넉하면 벼슬에 오를 수 있다.
벼슬을 잡아 정사를 좇으니 국가 정사에 종사한다는 뜻이다.

学优登仕 摄职从政
xué yōu dēng shì
shè zhí cóng zhèng

Studies superior, step up to serve;
be given your duties, join government's work.

学に優れれば登仕(とうし)し、
職を摂りて政(まつりごと)に従う。
[존이:감당 거:이익영:]
存(있을 존) 以(써 이:) 甘(달 감) 棠(아가위 당)
去(갈 거:) 而(어조사 이) 益(더할 익) 詠(읊을 영:)

주나라 소공이 남국의 아가위나무 아래에서 백성을 교화했다.
소공이 죽은 후 남국의 백성이 그의덕을 추모하여 감당시를 읊었다.

存以甘棠 去而益咏
cún yǐ gān táng
qù ér yì yǒng

Alive, under a sweet pear tree;
gone, in song of eulogy.

存するに甘棠(かんとう)を以てし、
去りて益ます詠ぜらる。
[악수귀:천: 예:별존비]
樂(풍류 악/즐길 락/좋아할 요) 殊(다를 수) 貴(귀할 귀:) 賤(천할 천:)
禮(예도 례:) 別(다를 별) 尊(높을 존) 卑(낮을 비)

풍류는 귀천이 다르니 천자는 팔일, 제후는 육일, 사대부는 사일, 선일은 이일이다.
예도에 존비의 분별이 있으니 군신, 부자, 부부, 장유, 붕우의 차별이 있다.

乐殊贵贱 礼别尊卑
yuè shū guì jiàn
lǐ bié zūn bēi

Music distinct by social rank, rites according to prestige.


学は貴賤を殊にし、
礼は尊卑を別かつ。
[상:화하:목 부창:부:수]
上(위 상:) 和(화할 화) 下(아래 하:) 睦(화목할 목)
夫(지아비 부) 唱(부를 창:) 婦(며느리 부:) 隨(따를 수)

위에서 사랑하고 아래에서 공경함으로써 화목이 된다.
지아비가 부르면 지어미가 따른다. 곧 원만한 가정을 말한다.

上和下睦 夫唱妇随
shàng hé xià mù
fū chàng fù suí

The higher is pleasing, the lower harmonious;
the husband leads and the wife accompanies.

上(かみ)和らげば下(しも)睦まじく、
夫唱えれば婦(つま)随う
[외:수:부:훈: 입봉:모:의]
外(밖 외:) 受(받을 수:) 傅(스승 부:) 訓(가르칠 훈:)
入(들 입) 奉(받들 봉:) 母(어미 모:) 儀(거동 의)

8세에 이르면 바깥 스승의 가르침을 받아야 한다.
집에 들어서는 어머니를 받들어 종사하라.

外受傅训 入奉母仪
wài shòu fù xùn
rù fèng mǔ yí

Outside, as teacher said you ought;
at home, the rules your mother taught!

外にては傳訓(ふくん)を受け、
入りては母儀(ぼぎ)を奉(ほう)ず
[제고백숙 유자:비:아]
諸(모두 제) 姑(시어미 고) 伯(맏 백) 叔(아재비 숙)
猶(같을 유) 子(아들 자:) 比(견줄 비:) 兒(아이 아)

고모, 백부, 숙부 등 집안 내의 친척 등을 말한다.
조카들도 자신의 아들처럼 취급해야 한다.

诸姑伯叔 犹子比儿
zhū gū bó shū
yóu zǐ bǐ ér

To each uncle and every aunt;
as if you'd been their own infant.

諸姑伯叔(しょこはくしゅく)あり、
猶子(ゆうし)児に比す
[공:회형제: 동기:련지]
孔(구멍 공:) 懷(품을 회) 兄(맏 형) 弟(아우 제:)
同(한가지 동) 氣(기운 기:) 連(이어질 연) 枝(가지 지)

형제는 서로 사랑하여 의좋게 지내야 한다.
형제는 부모의 기운을 같이 받았으니 나무의 가지와 같다.

孔怀兄弟 同气连枝
kǒng huái xiōng dì
tóng qì lián zhī

Brothers cherish each other;
united in the blood they share.

孔(はなは)だ懐(おも)うは兄弟(けいてい)なり、
気を同じうし枝を連ぬ。
[교우:투분 절마잠규]
交(사귈 교) 友(벗 우:) 投(던질 투) 分(나눌 분/분수 분)
切(끊을 절/모두 체) 磨(갈 마) 箴(경계할 잠) 規(법 규)

벗을 사귈 때에는 서로가 분에 맞는 사람끼리 사귀어야 한다.
열심히 닦고 배워서 사람다운 도리를 지켜야 한다.

交友投分 切磨箴规
jiāo yǒu tóu fèn
qiē mó zhēn guī

In friendship each must do their share;
Qie mo! the warning to beware.

友に交わるに分を投じ、
切磨箴規(せつましんき)せよ。
[인자은:측 조:차:불리]
仁(어질 인) 慈(사랑할 자) 隱(숨을 은:/가엾어할 은:) 惻(슬퍼할 측)
造(지을 조:/갑자기 조:) 次(버금 차:) 弗(아닐 불) 離(떠날 리)

어진 마음으로 남을 사랑하고 또는 이를 측은히 여겨야 한다.
그런 동정심을 잠시라도 떠나보내서는 안 된다.

仁慈隐恻 造次弗离
rén cí yǐn cè
zào cì fú lí

Kindness, mercy, sympathy;
Don't leave these in emergency.

仁慈隱惻(じんじいんそく)は、
造次(ぞうじ)にも離れず
[절의:렴퇴: 전패:비:휴]
節(마디 절) 義(옳을 의:) 廉(청렴 렴) 退(물러갈 퇴:)
顚(엎드러질 전) 沛(자빠질 패:) 匪(아닐 비:) 虧(이지러질 휴)

청렴과 절개와 의리와 사양함과 물러감은 늘 지켜야 한다.
엎드려지고 자빠져도 이지러지지 않으니 용기를 잃지 말라.

节义廉退 颠沛匪亏
jié yì lián tuì
diān pèi fēi kuī

Righteous, just, honest, retiring;
though in failure, never lacking.

節義簾退(せつぎれんたい)は、
顛沛(てんぱい)にも虧(か)けざれ。
[성:정:정일 심동:신피]
性(성품 성:) 靜(고요할 정:) 情(뜻 정) 逸(편안할 일)
心(마음 심) 動(움직일 동:) 神(귀신 신) 疲(피곤할 피)

성품이 고요하면 뜻이 편안하니 고요함은 천성이요 동작함은 인정이다.
마음이 움직이면 신기가 피곤하니 마음이 불안하면 신기가 불편하다.

性静情逸 心动神疲
xìng jìng qíng yì
xīn dòng shén pí

Nature settled, feelings mild;
heart aroused, the spirit tired.

性(せい)静かなれば情逸し、
心動けば神(しん)疲る。
[수:진지:만: 축물의:이]
守(지킬 수:) 眞(참 진) 志(뜻 지:) 滿(찰 만:)
逐(쫓을 축) 物(물건 물) 意(뜻 의:) 移(옮길 이)

사람의 도리를 지키면 뜻이 차고 군자의 도를 지키면 뜻이 편안하다.
마음이 불안함은 욕심이 있어서 그렇다. 너무 욕심내면 마음도 변한다.

守真志满 逐物意移
shǒu zhēn zhì mǎn
zhú wù yì yí

Keeping pure brings satisfaction;
chasing things, the mind's distraction.

真を守れば志満ち、
物を逐えば意移る。
[견지아:조 호:작자:미]
堅(굳을 견) 持(가질 지) 雅(맑을 아:) 操(잡을 조/지조 조)
好(좋을 호:) 爵(벼슬 작) 自(스스로 자:) 縻(얽을 미)

맑은 절조를 굳게 지키고 있음이 나의 도리를 극진히 함이라.
그러면 좋은 벼슬이 스스로 얽혀 들어온다.

坚持雅操 好爵自縻
jiān chí yǎ cāo
hǎo jué zì mí

Hold fast to your high sentiments;
a fine position will come from this.

雅操を堅持すれば、
好爵自ずから縻(まと)う。
[도읍화하: 동서이:경]
都(도읍 도) 邑(고을 읍) 華(빛날 화) 夏(여름 하:)
東(동녘 동) 西(서녘 서) 二(두 이:) 京(서울 경)

도읍은 왕성의 지위를 말한 것이고 화하는 당시 중국을 지칭하던 말이다.
동과 서에 두 서울이 있으니 동경은 낙양이고 서경은 장안이다.

都邑华夏 东西二京
dū yì huá xià
dōng xī èr jīng

Ancient capitals, gorgeous and grand;
East, Luoyang, and West, Chang'an.

都邑は華夏に、
東西二京あり。
[배:망면:락 부위:거:경]
背(등 배:/등질 배:) 邙(산이름 망) 面(낯 면:/대면할 면:) 洛(강이름 락)
浮(뜰 부) 渭(물이름 위:) 據(의거할 거:) 涇(통할 경/물이름 경)

동경은 북에 북망산이 있고 낙양은 남에 낙천이 있다.
위수에 뜨고 경수를 눌렀으니 장안은 서북에 위천, 경수, 두 물이 있었다.

背邙面洛 浮渭据泾
bèi máng miàn luò
fú wèi jù jīng

In back Mount Mang, front, River Luo;
straddles Rivers Wei and Jing.

邙を背にし洛に面し、
渭に浮かび涇に據る。